• “拷问”与“考问”的区别

    “拷问”与“考问”的区别

        

        

        在前一篇博文有这么一段话: 

         中华文化正在走向世界,作为文化载体的汉字却在遭遇书写危机,这是不是在考问我们的文化自信力呢?愿我们绷紧汉字手写的那根弦,让汉字在自信、从容的手写中绽放出中华文化的美丽精神! 

        蒋老师认为“考问”应是“拷问”。下面转引一篇文章供读者自己选择。

       

        在一些媒体中,我们常常会见到这样的描述:“他的著作不仅是在述说历史,也是在拷问历史,提出了许多发人深省的问题。”有人说其中的“拷问”错了,应用“考问”。那么究竟是“拷问历史”呢,还是“考问历史”?
        “拷”,即拷打,多指用刑逼供。如《魏书·刑罚志》:“其捶用荆,平其节,讯囚者其本大三分,杖背者二分,挞璥者一分,拷悉依令。”“拷”的历史要比“考”短得多,且“拷”是“考”的区别字,是为了分担“考”的义项而产生的。与此类似,“拷问”也分担了“考问”的义项。
        “考问”原有两个义项:(1)考查询问。《汉书·董仲舒传》:“臣愿陛下兴太学,置名师,以养天下之士,数考问以尽其材,则英俊宜可得矣。”(2)拷问。《史记·伍子胥列传》:“平王乃召其太傅伍奢考问之。” 随着“拷”字自立门户,“考问”的第二个义项逐渐被“拷问”接管,直至彻底分化。“考问”一词在《现代汉语词典》中的解释即为“提出难解的问题让对方回答”,举例:“我被他考问住了。”
        “考问历史”可以有两种理解:一种理解是考问某人关于历史方面的问题,另一种理解是向历史提出问题,让历史来回答,这是一种修辞,将“历史”拟人化了。
        《现代汉语词典》对“拷问”的解释是“拷打审问”,那么“拷问历史”的字面意思就是“拷打审问历史”,这里“历史”也拟人化了。
        同样是将“历史”当做人,“考问历史”和“拷问历史”的意思却大相径庭。又如“考问厨师”,其内容可能是“各种菜肴的制作方法”,“拷问厨师”的内容则可能是“发生食品安全事故的原因”。“考问”的内容必然是知识,其聚焦点是判断被考问者知道还是不知道,其结果是得到一个事实判断。“拷问”的内容则是过失,甚至是罪行,其聚焦点是判断被拷问者有过还是无过,其结果是得到一个价值判断。
        “他的著作不仅是述说历史,也是在考问历史……”显然是在探讨已经发生的历史事件是否合理,反思某些历史片段是否对人类社会犯下罪行。这里既不是让某人回答已知的历史知识,也不是让历史透露某些具体细节,因此这里不宜使用“考问历史”。( 来源 语文报初中版2012年第34期   文/刘玉莉) 

    时间:2013-08-30  热度:444℃  分类:读书心得  标签:

  • 发表评论

    有 1 个评论

    1. 回复
      小蒋哥

      谢谢您关注这篇文章,我是文章作者蒋信伟,是打字的疏漏,应该是“拷问”,抱歉!